Quantcast
Channel: haiku – Poetarum Silva
Browsing all 8 articles
Browse latest View live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Omonimia del transito

Omonimia del transito Il libro degli haiku bianchi di Nadia Agustoni di Anna Maria Curci “Dire la semplicità”: questa è l’impresa che i trentaquattro haiku irregolari di Nadia Agustoni affrontano, come...

View Article



Image may be NSFW.
Clik here to view.

Haiku elementari

Cronaca di un laboratorio svolto in una IV della scuola elementare di Vicchio (FI) Da qualche anno mi dedico con estremo piacere e gratificazione alla condivisione della poesia con i bambini. A partire...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Francesca Del Moro, Dieci haiku

Dieci haiku di Francesca Del Moro Immagini: Nina Nasilli     Conti le sillabe come sfiorassi un pianoforte anche la musica delle parole comincia dalle dita. Metrica: terzine...

View Article

Ostri ritmi #13: Klarisa Jovanović (a cura di Amalia Stulin)

Ostri ritmi è una rubrica a cura di Amalia Stulin che, ogni ultimo venerdì del mese, ci introdurrà a voci della letteratura slovena del Novecento e di oggi. La traduzione sarà della stessa curatrice,...

View Article

Dona Amati, Haiku della buona terra

Dona Amati, Haiku della buona terra. Con una lettera e otto opere di Maria Grazia Tata, Fusibilialibri 2019 Percorrere le pagine di un libro e soffermarsi, spesso, con incanto e ammirazione, su un...

View Article


Bustine di zucchero #5: Yosa Buson

In una poesia – in ogni poesia – si scopre sempre un verso capace di imprimersi nella mente del lettore con particolare singolarità e immediatezza. Pur amando una poesia nella sua totalità, il lettore...

View Article

Marion Poschmann, Le isole dei pini

Marion Poschmann, Le isole dei pini Traduzione di Dario Borso, Giunti/Bompiani 2019   È un tempio la natura ove pilastri vivi qualche volta confuse parole fanno uscire e foreste di simboli continuano a...

View Article

Alla maniera di Christos Toumanidis

Alla maniera di Christos ToumanidisIntroduzione e traduzione di Chiara Catapano Non abbiamo ancora avuto modo di intendere quali domande si siano fatte strada, tra le mura domestiche, evase forse dal...

View Article

Browsing all 8 articles
Browse latest View live